"Tempura" 天ぷら /天麩羅 is of course, a Japanese dish.
"Tempura no" in Japanese means "of Tempura."
"Tempura na" in Japanese sounds like "Tempra-ish" though grammatically not correct.
Every time I hear "temprano/temprana" in Spanish, which means "early,"
I cannot help thinking of Tempura 天ぷら
As you may know, "temprano" is for a masculine noun and
"temprana" is for a feminine noun in Spanish.
A noun that ends with "o" is almost masculine in Spanish.
A noun that ends with "a" is almost feminine in Spanish.
Isn't it easy to understand ?
You cannot spot Dutch "de" words (masculine/feminine nouns) and
"het" words (neuter nouns) so easily.
What I do is to treat every unknown words as masculine.
No comments:
Post a Comment