For imported words, "f" is represented by "p"
For example, "waffle" becomes "wapple."
For example, "waffle" becomes "wapple."
I think this sounds cute.
However, sometimes it is inconvenient.
Korean characters consist of a consonant part(s) and a vowel part.
For example, like this.
카 [ka], 키 [ki], 쿠 [ku], 캐 [ke], 코 [ko]
If you reverse left and right of the consonant "ㅋ",
It look like "F", isn't it?
Then [fa, fi, fu, fe, fo] sounds can be written like this.
In Japanese, a character ヴ [v] is used only for imported words.
In Italian, letters j, k, w, x, y are used only for imported words.
May be it is high time to introduce a new character representing "f" in Korean.
--To read this post in Japanese, click here.
However, sometimes it is inconvenient.
Korean characters consist of a consonant part(s) and a vowel part.
For example, like this.
카 [ka], 키 [ki], 쿠 [ku], 캐 [ke], 코 [ko]
If you reverse left and right of the consonant "ㅋ",
It look like "F", isn't it?
Then [fa, fi, fu, fe, fo] sounds can be written like this.
In Italian, letters j, k, w, x, y are used only for imported words.
May be it is high time to introduce a new character representing "f" in Korean.
--To read this post in Japanese, click here.
No comments:
Post a Comment